Barbara Dragsted

1.2k total citations
21 papers, 489 citations indexed

About

Barbara Dragsted is a scholar working on Artificial Intelligence, Language and Linguistics and General Health Professions. According to data from OpenAlex, Barbara Dragsted has authored 21 papers receiving a total of 489 indexed citations (citations by other indexed papers that have themselves been cited), including 16 papers in Artificial Intelligence, 13 papers in Language and Linguistics and 4 papers in General Health Professions. Recurrent topics in Barbara Dragsted's work include Natural Language Processing Techniques (12 papers), Translation Studies and Practices (8 papers) and Subtitles and Audiovisual Media (7 papers). Barbara Dragsted is often cited by papers focused on Natural Language Processing Techniques (12 papers), Translation Studies and Practices (8 papers) and Subtitles and Audiovisual Media (7 papers). Barbara Dragsted collaborates with scholars based in Denmark, Italy and Hungary. Barbara Dragsted's co-authors include Michaël Carl, Inge Gorm Hansen, Arnt Lykke Jakobsen, Inger M. Mees, Daniel Hardt, Kristian Tangsgaard Hvelplund, Moritz Schaeffer and Laura Winther Balling and has published in prestigious journals such as Meta Journal des traducteurs, Target International Journal of Translation Studies and Pragmatics & Cognition.

In The Last Decade

Barbara Dragsted

20 papers receiving 443 citations

Peers

Barbara Dragsted
Barbara Dragsted
Citations per year, relative to Barbara Dragsted Barbara Dragsted (= 1×) peers Fábio Alves

Countries citing papers authored by Barbara Dragsted

Since Specialization
Citations

This map shows the geographic impact of Barbara Dragsted's research. It shows the number of citations coming from papers published by authors working in each country. You can also color the map by specialization and compare the number of citations received by Barbara Dragsted with the expected number of citations based on a country's size and research output (numbers larger than one mean the country cites Barbara Dragsted more than expected).

Fields of papers citing papers by Barbara Dragsted

Since Specialization
Physical SciencesHealth SciencesLife SciencesSocial Sciences

This network shows the impact of papers produced by Barbara Dragsted. Nodes represent research fields, and links connect fields that are likely to share authors. Colored nodes show fields that tend to cite the papers produced by Barbara Dragsted. The network helps show where Barbara Dragsted may publish in the future.

Co-authorship network of co-authors of Barbara Dragsted

This figure shows the co-authorship network connecting the top 25 collaborators of Barbara Dragsted. A scholar is included among the top collaborators of Barbara Dragsted based on the total number of citations received by their joint publications. Widths of edges represent the number of papers authors have co-authored together. Node borders signify the number of papers an author published with Barbara Dragsted. Barbara Dragsted is excluded from the visualization to improve readability, since they are connected to all nodes in the network.

All Works

20 of 20 papers shown
1.
Hvelplund, Kristian Tangsgaard & Barbara Dragsted. (2018). Genre familiarity and translation processing:Differences and similarities between literary and LSP translators. Research at the University of Copenhagen (University of Copenhagen). 1 indexed citations
2.
Carl, Michaël & Barbara Dragsted. (2017). Inside The Monitor Model: Processes Of Default And Challenged Translation Production. CBS Research Portal (Copenhagen Business School). 2(1). 127–145. 27 indexed citations
3.
Schaeffer, Moritz, Barbara Dragsted, Kristian Tangsgaard Hvelplund, Laura Winther Balling, & Michaël Carl. (2016). Word translation entropy in translation:evidence of early target language activation during reading for translation. Research at the University of Copenhagen (University of Copenhagen).
4.
Dragsted, Barbara & Michaël Carl. (2013). Towards a Classification of Translation Styles based on Eye-tracking and Keylogging Data. CBS Research Portal (Copenhagen Business School). 5(1). 133–158. 20 indexed citations
5.
Mees, Inger M., Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen, & Arnt Lykke Jakobsen. (2013). Sound effects in translation. Target International Journal of Translation Studies. 25(1). 140–154. 10 indexed citations
6.
Dragsted, Barbara & Michaël Carl. (2013). Towards a classification of translator profiles based on eye-tracking and keylogging data. Journal of Writing Research. 5(1). 133–158. 36 indexed citations
7.
Dragsted, Barbara. (2012). Indicators of difficulty in translation — Correlating product and process data. Across Languages and Cultures. 13(1). 81–98. 37 indexed citations
8.
Carl, Michaël, et al.. (2011). The process of post-editing: a pilot study. CBS Research Portal (Copenhagen Business School). 131–142. 48 indexed citations
9.
Dragsted, Barbara, Inger M. Mees, & Inge Gorm Hansen. (2011). Speaking your translation: students' first encounter with speech recognition technology. The International Journal of Translation and Interpreting Research. 3(1). 10–43. 25 indexed citations
10.
Carl, Michaël, Barbara Dragsted, & Arnt Lykke Jakobsen. (2011). On the systematicity of human translation processes.. 4 indexed citations
11.
Carl, Michaël, Barbara Dragsted, & Arnt Lykke Jakobsen. (2011). A Taxonomy of Human Translation Styles. 16(2). 26 indexed citations
12.
Dragsted, Barbara, et al.. (2011). Time Lag in Translation and Interpreting: A Methodological Exploration. CBS Research Portal (Copenhagen Business School). 121–146. 9 indexed citations
13.
Dragsted, Barbara. (2010). Coordination of reading and writing processes in translation: An eye on uncharted territory. 41–62. 22 indexed citations
14.
Dragsted, Barbara, et al.. (2009). Ten years of Translog. 37–48. 3 indexed citations
15.
Dragsted, Barbara & Inge Gorm Hansen. (2009). Exploring Translation and Interpreting Hybrids. The Case of Sight Translation. Meta Journal des traducteurs. 54(3). 588–604. 57 indexed citations
16.
Dragsted, Barbara & Inge Gorm Hansen. (2008). Comprehension and production in translation : a pilot study on segmentation and the coordination of reading and writing processes. 9–29. 12 indexed citations
17.
Dragsted, Barbara & Inge Gorm Hansen. (2007). Speaking your translation: Exploiting synergies between translation and interpreting. 251–274. 12 indexed citations
18.
Dragsted, Barbara. (2006). Computer-aided translation as a distributed cognitive task. Pragmatics & Cognition. 14(2). 443–464. 38 indexed citations
19.
Dragsted, Barbara. (2005). Segmentation in translation. Target International Journal of Translation Studies. 17(1). 49–70. 47 indexed citations
20.
Dragsted, Barbara. (2004). Segmentation in translation and translation memory systems: An empirical investigation of cognitive segmentation and effects of integrating a TM system into the translation process. CBS Research Portal (Copenhagen Business School). 47 indexed citations

Rankless uses publication and citation data sourced from OpenAlex, an open and comprehensive bibliographic database. While OpenAlex provides broad and valuable coverage of the global research landscape, it—like all bibliographic datasets—has inherent limitations. These include incomplete records, variations in author disambiguation, differences in journal indexing, and delays in data updates. As a result, some metrics and network relationships displayed in Rankless may not fully capture the entirety of a scholar's output or impact.

Explore authors with similar magnitude of impact

Rankless by CCL
2026