Countries citing papers authored by Carmen Mangirón
Since
Specialization
Citations
This map shows the geographic impact of Carmen Mangirón's research. It shows the number of citations coming from papers published by authors working in each country. You can also color the map by specialization and compare the number of citations received by Carmen Mangirón with the expected number of citations based on a country's size and research output (numbers larger than one mean the country cites Carmen Mangirón more than expected).
This network shows the impact of papers produced by Carmen Mangirón. Nodes represent research fields, and links connect fields that are likely to share authors. Colored nodes show fields that tend to cite the papers produced by Carmen Mangirón. The network helps show where Carmen Mangirón may publish in the future.
Co-authorship network of co-authors of Carmen Mangirón
This figure shows the co-authorship network connecting the top 25 collaborators of Carmen Mangirón.
A scholar is included among the top collaborators of Carmen Mangirón based on the total number of
citations received by their joint publications. Widths of edges
represent the number of papers authors have co-authored together.
Node borders
signify the number of papers an author published with Carmen Mangirón. Carmen Mangirón is excluded from
the visualization to improve readability, since they are connected to all nodes in the network.
Mangirón, Carmen, et al.. (2025). Audio description in video games. Babel Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción. 71(4). 527–547.1 indexed citations
Matamala, Anna, Pilar Orero, Anna Jankowska, & Carmen Mangirón. (2019). Learning audio description : training resources for future academics and professionals. LA Referencia (Red Federada de Repositorios Institucionales de Publicaciones Científicas).1 indexed citations
Mangirón, Carmen. (2017). Research in game localisation. Dipòsit Digital de Documents de la UAB (Universitat Autònoma de Barcelona). 4(2). 74–99.21 indexed citations
11.
Mangirón, Carmen, et al.. (2016). Researching Audio Description: New Approaches.6 indexed citations
12.
Mangirón, Carmen. (2016). Games without borders: The cultural dimension of game localisation. LA Referencia (Red Federada de Repositorios Institucionales de Publicaciones Científicas). 187–208.4 indexed citations
13.
Orero, Pilar, Javier Serrano, Olga Soler Vilageliú, et al.. (2014). Accessibility to Digital Society: Interaction for All. 188–191.1 indexed citations
14.
Mangirón, Carmen, Pilar Orero, & Minako O’Hagan. (2014). Fun for All: Translation and Accessibility Practices in Video Games.17 indexed citations
15.
Mangirón, Carmen. (2012). Manga, anime y videojuegos japoneses : análisis de los principales factores de su éxito global. Dialnet (Universidad de la Rioja). 28–43.1 indexed citations
16.
Mangirón, Carmen. (2012). DÍAZ-CINTAS, Jorge ; MATAMALA, Anna ; NEVES, Josélia (eds. ). New Insights into Audiovisual Translation and Media Accessibility : Media for All 2. 416–419.2 indexed citations
17.
Mangirón, Carmen. (2011). B. Hellinckx, F. Simon and M. Depaepe, The Forgotten Contribution of the Teaching Sisters: A Historiographical Essay on the Educational Work of Catholic Women Religious in the 19th and 20th Centuries, Leuven University Press. 42–43.1 indexed citations
Mangirón, Carmen. (2008). El Tractament dels referents culturals a les traduccions de la novel·la Botxan la interacció entre els elements textuals i extratextuals. TDX (Tesis Doctorals en Xarxa).3 indexed citations
Rankless uses publication and citation data sourced from OpenAlex, an open and comprehensive
bibliographic database. While OpenAlex provides broad and valuable coverage of the global
research landscape, it—like all bibliographic datasets—has inherent limitations. These include
incomplete records, variations in author disambiguation, differences in journal indexing, and
delays in data updates. As a result, some metrics and network relationships displayed in
Rankless may not fully capture the entirety of a scholar's output or impact.