Countries citing papers authored by Ulrich Germann
Since
Specialization
Citations
This map shows the geographic impact of Ulrich Germann's research. It shows the number of citations coming from papers published by authors working in each country. You can also color the map by specialization and compare the number of citations received by Ulrich Germann with the expected number of citations based on a country's size and research output (numbers larger than one mean the country cites Ulrich Germann more than expected).
This network shows the impact of papers produced by Ulrich Germann. Nodes represent research fields, and links connect fields that are likely to share authors. Colored nodes show fields that tend to cite the papers produced by Ulrich Germann. The network helps show where Ulrich Germann may publish in the future.
Co-authorship network of co-authors of Ulrich Germann
This figure shows the co-authorship network connecting the top 25 collaborators of Ulrich Germann.
A scholar is included among the top collaborators of Ulrich Germann based on the total number of
citations received by their joint publications. Widths of edges
represent the number of papers authors have co-authored together.
Node borders
signify the number of papers an author published with Ulrich Germann. Ulrich Germann is excluded from
the visualization to improve readability, since they are connected to all nodes in the network.
Bertoldi, Nicola, Roldano Cattoni, Mauro Cettolo, et al.. (2017). MMT: New Open Source MT for the Translation Industry. Edinburgh Research Explorer (University of Edinburgh). 86–91.2 indexed citations
7.
Germann, Ulrich, Nikolay Bogoychev, Mauro Cettolo, et al.. (2016). Modern MT: A New Open-Source Machine Translation Platform for the Translation Industry. Baltic Journal of Modern Computing. 4(2). 397–397.5 indexed citations
Federico, Marcello, Nicola Bertoldi, Mauro Cettolo, et al.. (2014). THE MATECAT TOOL. International Conference on Computational Linguistics. 129–132.37 indexed citations
10.
Bouillon, Pierrette, et al.. (2013). Two Approaches to Correcting Homophone Confusions in a Hybrid Machine Translation System. Archive ouverte UNIGE (University of Geneva). 109–116.1 indexed citations
11.
Birch, Alexandra, Barry Haddow, Ulrich Germann, et al.. (2013). The Feasibility of HMEANT as a Human MT Evaluation Metric. Workshop on Statistical Machine Translation. 52–61.9 indexed citations
12.
Germann, Ulrich. (2012). Syntax-aware Phrase-based Statistical Machine Translation: System Description. Workshop on Statistical Machine Translation. 292–297.1 indexed citations
13.
Chen, Boxing, George Foster, Ulrich Germann, et al.. (2010). Lessons from NRC's Portage System at WMT 2010. NPARC. 127–132.16 indexed citations
14.
Germann, Ulrich, Chirag Shah, & Svetlana Stoyanchev. (2009). Proceedings of Human Language Technologies: The 2009 Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, Companion Volume: Student Research Workshop and Doctoral Consortium. North American Chapter of the Association for Computational Linguistics.4 indexed citations
Al-Onaizan, Yaser, Ulrich Germann, Ulf Hermjakob, et al.. (2000). Translating with Scarce Resources. Edinburgh Research Explorer (University of Edinburgh). 672–678.24 indexed citations
20.
Germann, Ulrich. (1999). A Deterministic Dependency Parser for Japanese. 547–555.1 indexed citations
Rankless uses publication and citation data sourced from OpenAlex, an open and comprehensive
bibliographic database. While OpenAlex provides broad and valuable coverage of the global
research landscape, it—like all bibliographic datasets—has inherent limitations. These include
incomplete records, variations in author disambiguation, differences in journal indexing, and
delays in data updates. As a result, some metrics and network relationships displayed in
Rankless may not fully capture the entirety of a scholar's output or impact.