Countries citing papers authored by Gema Ramírez-Sánchez
Since
Specialization
Citations
This map shows the geographic impact of Gema Ramírez-Sánchez's research. It shows the number of citations coming from papers published by authors working in each country. You can also color the map by specialization and compare the number of citations received by Gema Ramírez-Sánchez with the expected number of citations based on a country's size and research output (numbers larger than one mean the country cites Gema Ramírez-Sánchez more than expected).
Fields of papers citing papers by Gema Ramírez-Sánchez
This network shows the impact of papers produced by Gema Ramírez-Sánchez. Nodes represent research fields, and links connect fields that are likely to share authors. Colored nodes show fields that tend to cite the papers produced by Gema Ramírez-Sánchez. The network helps show where Gema Ramírez-Sánchez may publish in the future.
Co-authorship network of co-authors of Gema Ramírez-Sánchez
This figure shows the co-authorship network connecting the top 25 collaborators of Gema Ramírez-Sánchez.
A scholar is included among the top collaborators of Gema Ramírez-Sánchez based on the total number of
citations received by their joint publications. Widths of edges
represent the number of papers authors have co-authored together.
Node borders
signify the number of papers an author published with Gema Ramírez-Sánchez. Gema Ramírez-Sánchez is excluded from
the visualization to improve readability, since they are connected to all nodes in the network.
Ramírez-Sánchez, Gema, et al.. (2020). Bifixer and Bicleaner: two open-source tools to clean your parallel data. 291–298.14 indexed citations
3.
Castilho, Sheila, Federico Gaspari, Andy Way, et al.. (2019). Large-scale machine translation evaluation of the iADAATPA project. Dublin City University Open Access Institutional Repository (Dublin City University). 179–185.3 indexed citations
4.
Esplà-Gomis, Miquel, Mikel L. Forcada, Gema Ramírez-Sánchez, & Hieu T. Hoang. (2019). ParaCrawl: Web-scale parallel corpora for the languages of the EU. 118–119.37 indexed citations
5.
Klubička, Filip, Gema Ramírez-Sánchez, & Nikola Ljubešić. (2016). Collaborative Development of a Rule-Based Machine Translator between Croatian and Serbian. 361–367.7 indexed citations
6.
Toral, Antonio, Raphaël Rubino, & Gema Ramírez-Sánchez. (2016). Re-assessing the Impact of SMT Techniques with Human Evaluation: a Case Study on English—Croatian. 368–375.5 indexed citations
Ramírez-Sánchez, Gema, et al.. (2010). Using the Apertium Spanish-Brazilian Portuguese machine translation system for localization.1 indexed citations
10.
Ramírez-Sánchez, Gema, et al.. (2009). Development of a free Basque to Spanish machine translation system. Procesamiento del lenguaje natural. 187–195.11 indexed citations
11.
Ramírez-Sánchez, Gema, et al.. (2009). Desarrollo de un sistema libre de traducción automática del euskera al castellano. Procesamiento del lenguaje natural. 43. 187–195.2 indexed citations
12.
Ramírez-Sánchez, Gema, et al.. (2005). Construcción y minimización eficiente de transductores de letras a partir de diccionarios con paradigmas. Procesamiento del lenguaje natural. 35(35). 51–57.12 indexed citations
13.
Forcada, Mikel L., Sergio Ortiz-Rojas, Juan Antonio Pérez-Ortiz, et al.. (2005). An open-source shallow-transfer machine translation engine for the Romance languages of Spain. RUA, Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante (Universidad de Alicante).29 indexed citations
Rankless uses publication and citation data sourced from OpenAlex, an open and comprehensive
bibliographic database. While OpenAlex provides broad and valuable coverage of the global
research landscape, it—like all bibliographic datasets—has inherent limitations. These include
incomplete records, variations in author disambiguation, differences in journal indexing, and
delays in data updates. As a result, some metrics and network relationships displayed in
Rankless may not fully capture the entirety of a scholar's output or impact.