Alexandra Assis Rosa
- Language and Linguistics top 5%
- Literature and Literary Theory top 10%
- Artificial Intelligence
- General Health Professions
- Sociology and Political Science
- Topics
- Translation Studies and Practices (16 papers)Language, Metaphor, and Cognition (5 papers)linguistics and terminology studies (4 papers)
In The Last Decade
Alexandra Assis Rosa
18 papers receiving 147 citations
Peers
Comparison fields: 5 of 26
- Language and Linguistics 139
- Literature and Literary Theory 35
- Artificial Intelligence 35
- General Health Professions 21
- Sociology and Political Science 17
Countries citing papers authored by Alexandra Assis Rosa
This map shows the geographic impact of Alexandra Assis Rosa's research. It shows the number of citations coming from papers published by authors working in each country. You can also color the map by specialization and compare the number of citations received by Alexandra Assis Rosa with the expected number of citations based on a country's size and research output (numbers larger than one mean the country cites Alexandra Assis Rosa more than expected).
Fields of papers citing papers by Alexandra Assis Rosa
This network shows the impact of papers produced by Alexandra Assis Rosa. Nodes represent research fields, and links connect fields that are likely to share authors. Colored nodes show fields that tend to cite the papers produced by Alexandra Assis Rosa. The network helps show where Alexandra Assis Rosa may publish in the future.
Co-authorship network of co-authors of Alexandra Assis Rosa
This figure shows the co-authorship network connecting the top 25 collaborators of Alexandra Assis Rosa. A scholar is included among the top collaborators of Alexandra Assis Rosa based on the total number of citations received by their joint publications. Widths of edges represent the number of papers authors have co-authored together. Node borders signify the number of papers an author published with Alexandra Assis Rosa. Alexandra Assis Rosa is excluded from the visualization to improve readability, since they are connected to all nodes in the network.
All Works
| # | Work | Indexed citations |
|---|---|---|
| 1 | 1 | |
| 2 | 4 | |
| 3 | Translation and adjacent concepts | 2 |
| 4 | 3 | |
| 5 | 60 | |
| 6 | 0 | |
| 7 | 8 | |
| 8 | 42 | |
| 9 | The Power of Locality and the Use of English: A Case Study of Non-Translation in the Portuguese Blogosphere. | 2 |
| 10 | 9 | |
| 11 | Introduction: Translation anthologies and collections: An overview and some prospects | 2 |
| 12 | The short story in English meets the Portuguese reader: On the ‘external history’ of Portuguese anthologies of short stories translated from English | 2 |
| 13 | The power of voice in translated fiction: Or, following a linguistic track in translation studies | 1 |
| 14 | Translation anthologies and collections. An overview and some prospects | 1 |
| 15 | A long and winding road: mapping translated literature in 20th-century Portugal | 6 |
| 16 | Translating Place: Linguistic Variation in Translation | 6 |
| 17 | Luso-Canadian Exchanges in Translation Studies: Translating Linguistic Variation | 2 |
| 18 | Defining target text reader: Translation studies and literary theory | 5 |
| 19 | 5 |
About Alexandra Assis Rosa
Alexandra Assis Rosa is a scholar working on Language and Linguistics, Experimental and Cognitive Psychology and Museology, having authored 19 papers that have together received 161 indexed citations. Recurring topics across this work include Translation Studies and Practices (16 papers), Language, Metaphor, and Cognition (5 papers) and linguistics and terminology studies (4 papers). The work is most often cited by research in Language and Linguistics (139 citations), Literature and Literary Theory (35 citations) and Experimental and Cognitive Psychology (15 citations). Alexandra Assis Rosa has collaborated with scholars based in Portugal and Norway. Frequent co-authors include Cecilia Alvstad, Lieven D’hulst and Javier Franco Aixelá. Their work appears in journals such as The Translator, Target International Journal of Translation Studies and Translation Studies.
Rankless uses publication and citation data sourced from OpenAlex, an open and comprehensive bibliographic database. While OpenAlex provides broad and valuable coverage of the global research landscape, it—like all bibliographic datasets—has inherent limitations. These include incomplete records, variations in author disambiguation, differences in journal indexing, and delays in data updates. As a result, some metrics and network relationships displayed in Rankless may not fully capture the entirety of a scholar's output or impact.