533 total citations 17 papers, 184 citations indexed
About
Kinga Klaudy is a scholar working on Language and Linguistics, Artificial Intelligence and General Health Professions.
According to data from OpenAlex, Kinga Klaudy has authored 17 papers receiving a total of 184 indexed citations (citations by other indexed papers that have themselves been cited), including 8 papers in Language and Linguistics, 5 papers in Artificial Intelligence and 3 papers in General Health Professions. Recurrent topics in Kinga Klaudy's work include Translation Studies and Practices (7 papers), Natural Language Processing Techniques (5 papers) and linguistics and terminology studies (4 papers). Kinga Klaudy is often cited by papers focused on Translation Studies and Practices (7 papers), Natural Language Processing Techniques (5 papers) and linguistics and terminology studies (4 papers). Kinga Klaudy collaborates with scholars based in Hungary, Switzerland and Canada. Kinga Klaudy's co-authors include Krisztina Károly, Brian Mossop, Sonja Tirkkonen-Condit, Robin Setton and Ernst-August Gutt and has published in prestigious journals such as Across Languages and Cultures, ELTE Digital Institutional Repository (EDIT) (Eötvös Loránd University) and Akadémiai Kiadó eBooks.
In The Last Decade
Kinga Klaudy
10 papers
receiving
153 citations
Peers — A (Enhanced Table)
Peers by citation overlap · career bar shows stage (early→late)
cites ·
hero ref
This map shows the geographic impact of Kinga Klaudy's research. It shows the number of citations coming from papers published by authors working in each country. You can also color the map by specialization and compare the number of citations received by Kinga Klaudy with the expected number of citations based on a country's size and research output (numbers larger than one mean the country cites Kinga Klaudy more than expected).
This network shows the impact of papers produced by Kinga Klaudy. Nodes represent research fields, and links connect fields that are likely to share authors. Colored nodes show fields that tend to cite the papers produced by Kinga Klaudy. The network helps show where Kinga Klaudy may publish in the future.
Co-authorship network of co-authors of Kinga Klaudy
This figure shows the co-authorship network connecting the top 25 collaborators of Kinga Klaudy.
A scholar is included among the top collaborators of Kinga Klaudy based on the total number of
citations received by their joint publications. Widths of edges
represent the number of papers authors have co-authored together.
Node borders
signify the number of papers an author published with Kinga Klaudy. Kinga Klaudy is excluded from
the visualization to improve readability, since they are connected to all nodes in the network.
Klaudy, Kinga, et al.. (2014). COMPARABLE COMPETENCIES IN MOTHER TONGUE AND TRANSLATED TEXTS Links between competence in composition writing and competence in translating, based on a comparison of Hungarian texts produced by university students.
Klaudy, Kinga & Krisztina Károly. (2005). Implicitation in translation. Repository of the Academy's Library (Library of the Hungarian Academy of Sciences).1 indexed citations
8.
Klaudy, Kinga, et al.. (2005). New trends in translation studies : in honour of Kinga Klaudy. Akadémiai Kiadó eBooks.50 indexed citations
9.
Mossop, Brian, et al.. (2005). Back to Translation as Language. Across Languages and Cultures. 6(2). 143–172.4 indexed citations
Klaudy, Kinga. (2003). Languages in translation. ELTE Digital Institutional Repository (EDIT) (Eötvös Loránd University).20 indexed citations
12.
Klaudy, Kinga. (2001). Grammatical Specification and Generalisation in Translation.. ELTE Digital Institutional Repository (EDIT) (Eötvös Loránd University).1 indexed citations
13.
Klaudy, Kinga. (2001). Mit tehet a fordítástudomány a magyar nyelv „korszerűsítéséért”. Repository of the Academy's Library (Library of the Hungarian Academy of Sciences).
14.
Klaudy, Kinga. (2000). Explicitation Strategies within Lexical and Grammatical Translational Operations. ELTE Digital Institutional Repository (EDIT) (Eötvös Loránd University).3 indexed citations
15.
Klaudy, Kinga. (2000). Across Languages and Cultures: A Multidisciplinary Journal for Translation and Interpreting Studies.3 indexed citations
16.
Klaudy, Kinga. (1999). Az explicitációs hipotézisről. Repository of the Academy's Library (Library of the Hungarian Academy of Sciences).1 indexed citations
17.
Klaudy, Kinga. (1988). A frazeologizmusok szó szerinti fordításáról. Repository of the Academy's Library (Library of the Hungarian Academy of Sciences).
Rankless uses publication and citation data sourced from OpenAlex, an open and comprehensive
bibliographic database. While OpenAlex provides broad and valuable coverage of the global
research landscape, it—like all bibliographic datasets—has inherent limitations. These include
incomplete records, variations in author disambiguation, differences in journal indexing, and
delays in data updates. As a result, some metrics and network relationships displayed in
Rankless may not fully capture the entirety of a scholar's output or impact.