Countries citing papers authored by Claudia V. Angelelli
Since
Specialization
Citations
This map shows the geographic impact of Claudia V. Angelelli's research. It shows the number of citations coming from papers published by authors working in each country. You can also color the map by specialization and compare the number of citations received by Claudia V. Angelelli with the expected number of citations based on a country's size and research output (numbers larger than one mean the country cites Claudia V. Angelelli more than expected).
Fields of papers citing papers by Claudia V. Angelelli
This network shows the impact of papers produced by Claudia V. Angelelli. Nodes represent research fields, and links connect fields that are likely to share authors. Colored nodes show fields that tend to cite the papers produced by Claudia V. Angelelli. The network helps show where Claudia V. Angelelli may publish in the future.
Co-authorship network of co-authors of Claudia V. Angelelli
This figure shows the co-authorship network connecting the top 25 collaborators of Claudia V. Angelelli.
A scholar is included among the top collaborators of Claudia V. Angelelli based on the total number of
citations received by their joint publications. Widths of edges
represent the number of papers authors have co-authored together.
Node borders
signify the number of papers an author published with Claudia V. Angelelli. Claudia V. Angelelli is excluded from
the visualization to improve readability, since they are connected to all nodes in the network.
Angelelli, Claudia V.. (2014). Communication and Multilingualism: The Central Role of Translation and Interpreting at the Forefront. 25. 13–19.
6.
Degueldre, Christian & Claudia V. Angelelli. (2014). Implementing New Technologies in the Teaching of Interpreting. 25. 253–278.3 indexed citations
7.
Angelelli, Claudia V.. (2014). Uh I Am Not Understanding You at All: Constructing (Mis)Understanding in Provider/Patient-Interpreted Medical Encounters. 1–31.1 indexed citations
Angelelli, Claudia V., et al.. (2006). Nouvi scavi nella "Villa di Augusto" a Somma Vesuviana(NA): campagne 2002-2004. 78(2005). 75–110.2 indexed citations
10.
Angelelli, Claudia V.. (2006). Designing curriculum for healthcare interpreting education: A principles approach. 23–46.9 indexed citations
11.
Angelelli, Claudia V.. (2005). Longitudinal Studies and the Development of Assessment for Advanced Competencies. 264–278.2 indexed citations
Angelelli, Claudia V., et al.. (2003). Lo scavo della villa romana in loc.Cazzanello, presso Tarquinia: note preliminare. 75(2002). 187–244.1 indexed citations
14.
Angelelli, Claudia V., et al.. (2002). Developing the Talents and Abilities of Linguistically Gifted Bilingual Students: Guidelines for Developing Curriculum at the High School Level.6 indexed citations
15.
Pensabene, Patrizio, et al.. (2001). Scavi del Palatino I : l'area sud-occidentale del Palatino tra l'età protostorica e il IV secolo A.C., scavi e materiali della struttura ipogea sotto la cella del Tempio della Vittoria.2 indexed citations
16.
Angelelli, Claudia V.. (2001). Deconstructing the Invisible Interpreter: A Critical Study of the Interpersonal Role of the Interpreter in a Cross-cultural/Linguistic Communicative Event. Bell & Howell Information and Learning eBooks.20 indexed citations
17.
Angelelli, Claudia V.. (1999). Interpreting in a Medical Setting: The Interpersonal Role of the Interpreter.
18.
Angelelli, Claudia V.. (1999). The Role of Reading in Sight Translation: Implications for Teaching. 27–30.9 indexed citations
19.
Angelelli, Claudia V.. (1998). The Role of Reading in Sight Translation.9 indexed citations
20.
Dvorak, Trisha, et al.. (1983). Composicion, Proceso Y Sintesis.4 indexed citations
Rankless uses publication and citation data sourced from OpenAlex, an open and comprehensive
bibliographic database. While OpenAlex provides broad and valuable coverage of the global
research landscape, it—like all bibliographic datasets—has inherent limitations. These include
incomplete records, variations in author disambiguation, differences in journal indexing, and
delays in data updates. As a result, some metrics and network relationships displayed in
Rankless may not fully capture the entirety of a scholar's output or impact.