Countries citing papers authored by Véronique Traverso
Since
Specialization
Citations
This map shows the geographic impact of Véronique Traverso's research. It shows the number of citations coming from papers published by authors working in each country. You can also color the map by specialization and compare the number of citations received by Véronique Traverso with the expected number of citations based on a country's size and research output (numbers larger than one mean the country cites Véronique Traverso more than expected).
Fields of papers citing papers by Véronique Traverso
This network shows the impact of papers produced by Véronique Traverso. Nodes represent research fields, and links connect fields that are likely to share authors. Colored nodes show fields that tend to cite the papers produced by Véronique Traverso. The network helps show where Véronique Traverso may publish in the future.
Co-authorship network of co-authors of Véronique Traverso
This figure shows the co-authorship network connecting the top 25 collaborators of Véronique Traverso.
A scholar is included among the top collaborators of Véronique Traverso based on the total number of
citations received by their joint publications. Widths of edges
represent the number of papers authors have co-authored together.
Node borders
signify the number of papers an author published with Véronique Traverso. Véronique Traverso is excluded from
the visualization to improve readability, since they are connected to all nodes in the network.
Traverso, Véronique, et al.. (2019). «Go Internet it’s here»: trámites administrativos de personas en situaciones precarias o solicitantes de asilo. 167(2). 81–110.1 indexed citations
4.
Traverso, Véronique, et al.. (2017). Parole, voix et corps : lorsque l’interprète et le soignant s’alignent dans les consultations avec migrants », L’autre – clinique, culture et société, dossier « Des interprètes pour mieux soigner. HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe).1 indexed citations
Traverso, Véronique. (2016). Décrire le français parlé en interaction. HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe). 198.5 indexed citations
Détienne, Françoise & Véronique Traverso. (2009). Méthodologies d'analyse de situations coopératives de conception : Corpus MOSAIC. HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe).8 indexed citations
11.
Mondada, Lorenza, et al.. (2009). Présentation du numéro thématique des Cahiers de Linguistique : Grands corpus de français parlé ; bilan historique et perspectives de recherche. HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe). 33(2). 1–14.2 indexed citations
12.
Kerbrat-Orecchioni, Catherine & Véronique Traverso. (2007). Confidence/dévoilement de soi dans l'interaction. HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe).2 indexed citations
13.
Traverso, Véronique, et al.. (2007). Analyse multimodale d'une activité professionnelle: l'utilisation des bons de commande dans un restaurant. HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe). 85. 33–58.2 indexed citations
14.
Traverso, Véronique. (2005). Cristallisation des désaccords et mise en place de négociations dans l'interaction : des variations situationnelles. HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe). 43–69.3 indexed citations
Gajo, Laurent & Véronique Traverso. (2002). Analyse de l'interaction interculturelle. Une recherche sur les migrants dans différents services hospitaliers.. IRIS.1 indexed citations
18.
Traverso, Véronique. (1999). L'analyse des conversations. Nathan eBooks.38 indexed citations
19.
Traverso, Véronique. (1998). Negociación y argumentación en la conversación familiar. 51–87.3 indexed citations
20.
Traverso, Véronique. (1996). La conversation familière : analyse pragmatique des interactions. Presses universitaires de Lyon eBooks.19 indexed citations
Rankless uses publication and citation data sourced from OpenAlex, an open and comprehensive
bibliographic database. While OpenAlex provides broad and valuable coverage of the global
research landscape, it—like all bibliographic datasets—has inherent limitations. These include
incomplete records, variations in author disambiguation, differences in journal indexing, and
delays in data updates. As a result, some metrics and network relationships displayed in
Rankless may not fully capture the entirety of a scholar's output or impact.