Susan Šarčević
About
In The Last Decade
Susan Šarčević
17 papers receiving 456 citations
Hit Papers
Peers
Comparison fields: 5 of 37
- Language and Linguistics 405
- Law 264
- Political Science and International Relations 86
- Artificial Intelligence 85
- General Health Professions 77
Countries citing papers authored by Susan Šarčević
This map shows the geographic impact of Susan Šarčević's research. It shows the number of citations coming from papers published by authors working in each country. You can also color the map by specialization and compare the number of citations received by Susan Šarčević with the expected number of citations based on a country's size and research output (numbers larger than one mean the country cites Susan Šarčević more than expected).
Fields of papers citing papers by Susan Šarčević
This network shows the impact of papers produced by Susan Šarčević. Nodes represent research fields, and links connect fields that are likely to share authors. Colored nodes show fields that tend to cite the papers produced by Susan Šarčević. The network helps show where Susan Šarčević may publish in the future.
Co-authorship network of co-authors of Susan Šarčević
This figure shows the co-authorship network connecting the top 25 collaborators of Susan Šarčević. A scholar is included among the top collaborators of Susan Šarčević based on the total number of citations received by their joint publications. Widths of edges represent the number of papers authors have co-authored together. Node borders signify the number of papers an author published with Susan Šarčević. Susan Šarčević is excluded from the visualization to improve readability, since they are connected to all nodes in the network.
All Works
| # | Work | Indexed citations |
|---|---|---|
| 1 | 2 | |
| 2 | 15 | |
| 3 | Language and Culture in EU Law: Multidisciplinary Perspectives | 28 |
| 4 | The Work of Lawyer-Linguists in the EU Institutions | 6 |
| 5 | European vs. National Terminology in Croatian Legislation Transposing EU Directives | 1 |
| 6 | Legal Translation in Multilingual Settings | 4 |
| 7 | Creating a Pan-European Legal Language | 8 |
| 8 | Zur Notwendigkeit der Erarbeitung einer einheitlichen kroatischen Terminologie für EU-Rechtsbegriffe | 1 |
| 9 | 2 | |
| 10 | 24 | |
| 11 | 7 | |
| 12 | 5 | |
| 13 | New Approach To Legal Translation breakdown → | 367 |
| 14 | 4 | |
| 15 | 35 | |
| 16 | Terminological Incongruency in Legal Dictionaries for Translation | 6 |
| 17 | The challenge of legal lexicography: Implications for bilingual and multilingual dictionaries | 2 |
| 18 | 41 |
Rankless uses publication and citation data sourced from OpenAlex, an open and comprehensive bibliographic database. While OpenAlex provides broad and valuable coverage of the global research landscape, it—like all bibliographic datasets—has inherent limitations. These include incomplete records, variations in author disambiguation, differences in journal indexing, and delays in data updates. As a result, some metrics and network relationships displayed in Rankless may not fully capture the entirety of a scholar's output or impact.