Noa Talaván

1.1k total citations
36 papers, 466 citations indexed

About

Noa Talaván is a scholar working on Language and Linguistics, Literature and Literary Theory and Communication. According to data from OpenAlex, Noa Talaván has authored 36 papers receiving a total of 466 indexed citations (citations by other indexed papers that have themselves been cited), including 31 papers in Language and Linguistics, 7 papers in Literature and Literary Theory and 5 papers in Communication. Recurrent topics in Noa Talaván's work include Subtitles and Audiovisual Media (30 papers), Translation Studies and Practices (26 papers) and Second Language Learning and Teaching (7 papers). Noa Talaván is often cited by papers focused on Subtitles and Audiovisual Media (30 papers), Translation Studies and Practices (26 papers) and Second Language Learning and Teaching (7 papers). Noa Talaván collaborates with scholars based in Spain, Italy and Ireland. Noa Talaván's co-authors include Jennifer Lertola, Ana Ibáñez Moreno, Elena Bárcena, Alberto Fernández-Costales and Elena Martín-Monje and has published in prestigious journals such as SHILAP Revista de lepidopterología, ReCALL and Comunicar.

In The Last Decade

Noa Talaván

35 papers receiving 413 citations

Peers

Noa Talaván
Bill Guariento United Kingdom
Noa Talaván
Citations per year, relative to Noa Talaván Noa Talaván (= 1×) peers Bill Guariento

Countries citing papers authored by Noa Talaván

Since Specialization
Citations

This map shows the geographic impact of Noa Talaván's research. It shows the number of citations coming from papers published by authors working in each country. You can also color the map by specialization and compare the number of citations received by Noa Talaván with the expected number of citations based on a country's size and research output (numbers larger than one mean the country cites Noa Talaván more than expected).

Fields of papers citing papers by Noa Talaván

Since Specialization
Physical SciencesHealth SciencesLife SciencesSocial Sciences

This network shows the impact of papers produced by Noa Talaván. Nodes represent research fields, and links connect fields that are likely to share authors. Colored nodes show fields that tend to cite the papers produced by Noa Talaván. The network helps show where Noa Talaván may publish in the future.

Co-authorship network of co-authors of Noa Talaván

This figure shows the co-authorship network connecting the top 25 collaborators of Noa Talaván. A scholar is included among the top collaborators of Noa Talaván based on the total number of citations received by their joint publications. Widths of edges represent the number of papers authors have co-authored together. Node borders signify the number of papers an author published with Noa Talaván. Noa Talaván is excluded from the visualization to improve readability, since they are connected to all nodes in the network.

All Works

20 of 20 papers shown
1.
Talaván, Noa, et al.. (2024). Didactic Audiovisual Translation in Online Contexts. 23(1). 205–230. 1 indexed citations
2.
Fernández-Costales, Alberto, et al.. (2023). Didactic audiovisual translation in language teaching: Results from TRADILEX. Comunicar. 31(77). 8 indexed citations
3.
Talaván, Noa, et al.. (2023). mirada transdisciplinar a la Traducción Audiovisual Didáctica. UNED repository. 22(1). 143–166. 6 indexed citations
4.
5.
Talaván, Noa & Jennifer Lertola. (2020). Audio Description and Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing: Media Accessibility in Foreign Language Learning. Dialnet (Universidad de la Rioja). 938. 1 indexed citations
6.
Talaván, Noa. (2019). Using subtitles for the deaf and hard of hearing as an innovative pedagogical tool in the language class:. International Journal of English Studies. 19(1). 21–40. 24 indexed citations
7.
Talaván, Noa, et al.. (2017). iDub - The potential of intralingual dubbing in foreign language learning: How to assess the task. SHILAP Revista de lepidopterología. 9(1). 22 indexed citations
8.
Talaván, Noa, et al.. (2017). Traducción audiovisual y aprendizaje del español como L2: el uso de la audiodescripción. 4(2). 168–180. 28 indexed citations
9.
Talaván, Noa, et al.. (2016). Traducción y accesibilidad audiovisual. Dialnet (Universidad de la Rioja). 1–189. 2 indexed citations
10.
Talaván, Noa & Jennifer Lertola. (2016). Active audiodescription to promote speaking skills in online environments. SHILAP Revista de lepidopterología. 59–74. 41 indexed citations
11.
Talaván, Noa, et al.. (2016). iCap: Intralingual Captioning for Writing and Vocabulary Enhancement. Revista Alicantina de Estudios Ingleses. 229–229. 21 indexed citations
12.
Talaván, Noa, Ana Ibáñez Moreno, & Elena Bárcena. (2016). Exploring collaborative reverse subtitling for the enhancement of written production activities in English as a second language. ReCALL. 29(1). 39–58. 32 indexed citations
13.
Talaván, Noa, et al.. (2014). The use of reverse subtitling as an online collaborative language learning tool. The Interpreter and Translator Trainer. 8(1). 84–101. 49 indexed citations
14.
Talaván, Noa. (2013). La subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras. Dialnet (Universidad de la Rioja). 1–175. 20 indexed citations
15.
Talaván, Noa. (2012). Subtitling through Speech Recognition: Respeaking. The Journal of Specialised Translation. 292–294. 1 indexed citations
16.
Talaván, Noa. (2011). Using the technique of subtitling to improve business communicative skills. SHILAP Revista de lepidopterología. 2 indexed citations
18.
Talaván, Noa. (2011). A quasi-experimental research project on subtitling and foreign language acquisition. Dialnet (Universidad de la Rioja). 197–218. 21 indexed citations
19.
Talaván, Noa, et al.. (2011). Technological innovation in the teaching and processing of LSPs: proceedings of TISLID' 10. Dialnet (Universidad de la Rioja). 4 indexed citations
20.
Talaván, Noa. (2010). Claves para comprender la destreza de la comprensiónoral en lengua extranjera. Epos Revista de filología. 195–195. 3 indexed citations

Rankless uses publication and citation data sourced from OpenAlex, an open and comprehensive bibliographic database. While OpenAlex provides broad and valuable coverage of the global research landscape, it—like all bibliographic datasets—has inherent limitations. These include incomplete records, variations in author disambiguation, differences in journal indexing, and delays in data updates. As a result, some metrics and network relationships displayed in Rankless may not fully capture the entirety of a scholar's output or impact.

Explore authors with similar magnitude of impact

Rankless by CCL
2026