This map shows the geographic impact of Bruno Cartoni's research. It shows the number of citations coming from papers published by authors working in each country. You can also color the map by specialization and compare the number of citations received by Bruno Cartoni with the expected number of citations based on a country's size and research output (numbers larger than one mean the country cites Bruno Cartoni more than expected).
This network shows the impact of papers produced by Bruno Cartoni. Nodes represent research fields, and links connect fields that are likely to share authors. Colored nodes show fields that tend to cite the papers produced by Bruno Cartoni. The network helps show where Bruno Cartoni may publish in the future.
Co-authorship network of co-authors of Bruno Cartoni
This figure shows the co-authorship network connecting the top 25 collaborators of Bruno Cartoni.
A scholar is included among the top collaborators of Bruno Cartoni based on the total number of
citations received by their joint publications. Widths of edges
represent the number of papers authors have co-authored together.
Node borders
signify the number of papers an author published with Bruno Cartoni. Bruno Cartoni is excluded from
the visualization to improve readability, since they are connected to all nodes in the network.
All Works
20 of 20 papers shown
1.
Sproat, Richard, et al.. (2014). A Database for Measuring Linguistic Information Content. Language Resources and Evaluation. 967–974.2 indexed citations
Cartoni, Bruno & Thomas Meyer. (2012). Extracting Directional and Comparable Corpora from a Multilingual Corpus for Translation Studies. Language Resources and Evaluation. 2132–2137.23 indexed citations
5.
Cartoni, Bruno, et al.. (2012). Une description bilingue des temps verbaux : étude contrastive en corpus. 101–117.6 indexed citations
6.
Mœschler, Jacques, et al.. (2012). Jusqu'où les temps verbaux sont-ils procéduraux ? 1. 119–139.5 indexed citations
7.
Scherrer, Yves & Bruno Cartoni. (2012). The Trilingual ALLEGRA Corpus: Presentation and Possible Use for Lexicon Induction. Language Resources and Evaluation. 2890–2896.4 indexed citations
Bernhard, Delphine, et al.. (2011). Évaluer la pertinence de la morphologie constructionnelle dans les systèmes de Question-Réponse. SPIRE - Sciences Po Institutional REpository. 357–368.1 indexed citations
11.
Lefer, Marie-Aude & Bruno Cartoni. (2011). Corpus-based contrastive word-formation: English, French and Italian negative affixes in a trilingual translation corpus. Digital Access to Libraries (Université catholique de Louvain (UCL), l'Université de Namur (UNamur) and the Université Saint-Louis (USL-B)).
Cartoni, Bruno & Thomas Meyer. (2011). Building 'directional corpora' for unbiased contrastive analysis. Infoscience (Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne).1 indexed citations
14.
Lefer, Marie-Aude & Bruno Cartoni. (2011). Prefixes in contrast. Languages in Contrast. 11(1). 87–105.6 indexed citations
15.
Cartoni, Bruno & Marie-Aude Lefer. (2010). Improving the representation of word-formation in multilingual lexicographic tools: the MuLeXFoR database. Digital Access to Libraries (Université catholique de Louvain (UCL), l'Université de Namur (UNamur) and the Université Saint-Louis (USL-B)). 581–591.2 indexed citations
16.
Cartoni, Bruno & Marie-Aude Lefer. (2010). The MuLeXFoR Database: Representing Word-Formation Processes in a Multilingual Lexicographic Environment. Language Resources and Evaluation.1 indexed citations
Deléger, Louise & Bruno Cartoni. (2010). Adjectifs relationnels et langue de spécialité : vérification d’une hypothèse linguistique en corpus comparable médical. 1–6.2 indexed citations
19.
Cartoni, Bruno. (2008). Lexical Resources for Automatic Translation of Constructed Neologisms: the Case Study of Relational Adjectives. Language Resources and Evaluation.1 indexed citations
Rankless uses publication and citation data sourced from OpenAlex, an open and comprehensive
bibliographic database. While OpenAlex provides broad and valuable coverage of the global
research landscape, it—like all bibliographic datasets—has inherent limitations. These include
incomplete records, variations in author disambiguation, differences in journal indexing, and
delays in data updates. As a result, some metrics and network relationships displayed in
Rankless may not fully capture the entirety of a scholar's output or impact.