Countries citing papers authored by Philippe Langlais
Since
Specialization
Citations
This map shows the geographic impact of Philippe Langlais's research. It shows the number of citations coming from papers published by authors working in each country. You can also color the map by specialization and compare the number of citations received by Philippe Langlais with the expected number of citations based on a country's size and research output (numbers larger than one mean the country cites Philippe Langlais more than expected).
Fields of papers citing papers by Philippe Langlais
This network shows the impact of papers produced by Philippe Langlais. Nodes represent research fields, and links connect fields that are likely to share authors. Colored nodes show fields that tend to cite the papers produced by Philippe Langlais. The network helps show where Philippe Langlais may publish in the future.
Co-authorship network of co-authors of Philippe Langlais
This figure shows the co-authorship network connecting the top 25 collaborators of Philippe Langlais.
A scholar is included among the top collaborators of Philippe Langlais based on the total number of
citations received by their joint publications. Widths of edges
represent the number of papers authors have co-authored together.
Node borders
signify the number of papers an author published with Philippe Langlais. Philippe Langlais is excluded from
the visualization to improve readability, since they are connected to all nodes in the network.
Langlais, Philippe, et al.. (2018). Revisiting the Task of Scoring Open IE Relations. Language Resources and Evaluation.1 indexed citations
5.
Langlais, Philippe, et al.. (2018). Extracting Parallel Sentences with Bidirectional Recurrent Neural Networks to Improve Machine Translation. International Conference on Computational Linguistics. 1442–1453.8 indexed citations
6.
Langlais, Philippe, et al.. (2018). Transforming Wikipedia into a Large-Scale Fine-Grained Entity Type Corpus. Language Resources and Evaluation.5 indexed citations
7.
Langlais, Philippe, et al.. (2011). Going Beyond Word Cooccurrences in Global Lexical Selection for Statistical Machine Translation using a Multilayer Perceptron. International Joint Conference on Natural Language Processing. 658–666.2 indexed citations
8.
Lavallée, Jean-François & Philippe Langlais. (2011). Moranapho: a multilingual system for morphological analysis based on formal analogy.. 52. 17–44.1 indexed citations
9.
Lavallée, Jean-François & Philippe Langlais. (2009). Morphological acquisition by Formal Analogy. CLEF (Working Notes).5 indexed citations
10.
Langlais, Philippe & François Yvon. (2008). Scaling up Analogical Learning. International Conference on Computational Linguistics. 51–54.10 indexed citations
11.
Langlais, Philippe, et al.. (2007). MISTRAL: A Lattice Translation System for IWSLT 2007. IWSLT. 146–150.1 indexed citations
12.
Langlais, Philippe, et al.. (2006). MOOD: A Modular Object-Oriented Decoder for Statistical Machine Translation.. Language Resources and Evaluation. 709–714.5 indexed citations
Langlais, Philippe, et al.. (2004). Evaluating Variants of the Lesk Approach for Disambiguating Words. Language Resources and Evaluation.61 indexed citations
15.
Langlais, Philippe, et al.. (2004). Experimenting with phrase-based statistical translation within the IWSLT 2004 Chinese-to-English shared translation task.. IWSLT. 31–38.1 indexed citations
16.
Foster, George, Philippe Langlais, & Guy Lapalme. (2002). TransType: text prediction for translators. 372–374.12 indexed citations
17.
Langlais, Philippe, et al.. (2002). Translators at work with TRANSTYPE: Resource and Evaluation.. Language Resources and Evaluation.4 indexed citations
18.
Langlais, Philippe, Sébastien Sauvé, George Foster, Elliott Macklovitch, & Guy Lapalme. (2000). Evaluation of TRANSTYPE, a Computer-aided Translation Typing System: A Comparison of a Theoretical- and a User-oriented Evaluation Procedures. Language Resources and Evaluation.12 indexed citations
19.
Macklovitch, Elliott, Michel Simard, & Philippe Langlais. (2000). TransSearch: A Free Translation Memory on the World Wide Web.. Language Resources and Evaluation.22 indexed citations
20.
Langlais, Philippe, Marc Simard, Jean Véronis, et al.. (1998). ARCADE: a cooperative research project on parallel text alignment evaluation. Language Resources and Evaluation. 289–292.9 indexed citations
Rankless uses publication and citation data sourced from OpenAlex, an open and comprehensive
bibliographic database. While OpenAlex provides broad and valuable coverage of the global
research landscape, it—like all bibliographic datasets—has inherent limitations. These include
incomplete records, variations in author disambiguation, differences in journal indexing, and
delays in data updates. As a result, some metrics and network relationships displayed in
Rankless may not fully capture the entirety of a scholar's output or impact.