Mohammed Farghal

924 total citations
62 papers, 514 citations indexed

About

Mohammed Farghal is a scholar working on Language and Linguistics, Communication and Experimental and Cognitive Psychology. According to data from OpenAlex, Mohammed Farghal has authored 62 papers receiving a total of 514 indexed citations (citations by other indexed papers that have themselves been cited), including 52 papers in Language and Linguistics, 17 papers in Communication and 12 papers in Experimental and Cognitive Psychology. Recurrent topics in Mohammed Farghal's work include Translation Studies and Practices (37 papers), Swearing, Euphemism, Multilingualism (17 papers) and linguistics and terminology studies (12 papers). Mohammed Farghal is often cited by papers focused on Translation Studies and Practices (37 papers), Swearing, Euphemism, Multilingualism (17 papers) and linguistics and terminology studies (12 papers). Mohammed Farghal collaborates with scholars based in Jordan, Kuwait and Qatar. Mohammed Farghal's co-authors include Mahmoud A. Al‐Khatib and Ahmad S. Haider and has published in prestigious journals such as SHILAP Revista de lepidopterología, Journal of Pragmatics and International Journal of Bilingual Education and Bilingualism.

In The Last Decade

Mohammed Farghal

54 papers receiving 406 citations

Peers — A (Enhanced Table)

Peers by citation overlap · career bar shows stage (early→late) cites · hero ref

Name h Career Trend Papers Cites
Mohammed Farghal Jordan 10 419 143 132 111 93 62 514
Dale A. Koike United States 11 474 1.1× 81 0.6× 33 0.3× 263 2.4× 22 0.2× 37 548
Gila A. Schauer Germany 10 555 1.3× 76 0.5× 27 0.2× 332 3.0× 45 0.5× 17 603
Howard Jackson United Kingdom 8 253 0.6× 87 0.6× 85 0.6× 40 0.4× 39 0.4× 39 412
Maria Economidou‐Kogetsidis Cyprus 13 535 1.3× 58 0.4× 35 0.3× 321 2.9× 29 0.3× 27 590
Alicia Martínez‐Flor Spain 15 759 1.8× 160 1.1× 40 0.3× 508 4.6× 38 0.4× 39 830
Hamid Allami Iran 11 269 0.6× 58 0.4× 19 0.1× 165 1.5× 38 0.4× 46 383
Martin Hewings United Kingdom 12 200 0.5× 99 0.7× 58 0.4× 227 2.0× 13 0.1× 33 380
Lucía Molina Spain 3 394 0.9× 111 0.8× 102 0.8× 26 0.2× 62 0.7× 6 504
María González-Davies Spain 12 584 1.4× 45 0.3× 94 0.7× 286 2.6× 35 0.4× 28 750
Mohsen Ghadessy Singapore 7 239 0.6× 104 0.7× 76 0.6× 265 2.4× 12 0.1× 18 396

Countries citing papers authored by Mohammed Farghal

Since Specialization
Citations

This map shows the geographic impact of Mohammed Farghal's research. It shows the number of citations coming from papers published by authors working in each country. You can also color the map by specialization and compare the number of citations received by Mohammed Farghal with the expected number of citations based on a country's size and research output (numbers larger than one mean the country cites Mohammed Farghal more than expected).

Fields of papers citing papers by Mohammed Farghal

Since Specialization
Physical SciencesHealth SciencesLife SciencesSocial Sciences

This network shows the impact of papers produced by Mohammed Farghal. Nodes represent research fields, and links connect fields that are likely to share authors. Colored nodes show fields that tend to cite the papers produced by Mohammed Farghal. The network helps show where Mohammed Farghal may publish in the future.

Co-authorship network of co-authors of Mohammed Farghal

This figure shows the co-authorship network connecting the top 25 collaborators of Mohammed Farghal. A scholar is included among the top collaborators of Mohammed Farghal based on the total number of citations received by their joint publications. Widths of edges represent the number of papers authors have co-authored together. Node borders signify the number of papers an author published with Mohammed Farghal. Mohammed Farghal is excluded from the visualization to improve readability, since they are connected to all nodes in the network.

All Works

20 of 20 papers shown
2.
Farghal, Mohammed & Ahmad S. Haider. (2025). A Cogno-Prosodic Approach to Translating Arabic Poetry into English: Human vs. Machine. 3L The Southeast Asian Journal of English Language Studies. 31(1). 255–271. 2 indexed citations
3.
Farghal, Mohammed, et al.. (2024). Translating Idioms in Political Discourse: Translation Strategies and Semantic Categories. International Journal of Arabic-English Studies. 25(1). 37–60. 1 indexed citations
4.
Farghal, Mohammed & Ahmad S. Haider. (2024). Translating classical Arabic verse: human translation vs. AI large language models (Gemini and ChatGPT). Cogent Social Sciences. 10(1). 11 indexed citations
5.
Farghal, Mohammed, et al.. (2024). Marriage Parties, Rules, and Contract Expressions in Qur’an Translations: A Critical Analysis. Open Cultural Studies. 8(1).
6.
7.
Farghal, Mohammed, et al.. (2023). A Joke Off-hand: Who Says Jordanians Keep a Straight Face?. International Journal of Arabic-English Studies. 1 indexed citations
8.
Farghal, Mohammed, et al.. (2022). TRANSLATING SEMANTIC FEATURES BETWEEN ENGLISH AND ARABIC. Journal of Southwest Jiaotong University. 57(6). 306–318. 2 indexed citations
9.
Farghal, Mohammed, et al.. (2022). PHONOLOGICAL AND MORPHOLOGICAL ASYMMETRIES IN ARABIC/ENGLISH TRANSLATION. Journal of Southwest Jiaotong University. 57(6). 620–628.
10.
Farghal, Mohammed, et al.. (2020). Engagement in Translation: Interactional Metadiscourse Markers in American Presidential Debates. 103–122. 5 indexed citations
11.
Farghal, Mohammed. (2017). English Focus Structures in Arabic Translation: A Case Study of Gibran's The Prophet. International Journal of Arabic-English Studies. 17(1). 233–251. 1 indexed citations
12.
Farghal, Mohammed, et al.. (2017). Style in Literary Translation: A Practical Perspective. 7(1). 5–17. 2 indexed citations
13.
Farghal, Mohammed. (2016). Euphemism in Arabic: A Gricean Interpretation. Anthropological linguistics. 37(3). 366–378. 18 indexed citations
14.
Farghal, Mohammed, et al.. (2007). Remodeling in kuwaiti newspaper commentary titles. 3(2). 4 indexed citations
15.
Farghal, Mohammed. (2006). Accidental Humor in International Public Notices Displayed in English. Journal of Intercultural Communication. 6(2). 1–10. 5 indexed citations
16.
Farghal, Mohammed. (2005). Arabic Euphemism in English Translation. International Journal of Arabic-English Studies. 6(1). 57–70. 7 indexed citations
17.
Farghal, Mohammed, et al.. (2000). TRANSLATIONAL MISCUES IN MODERN ARABIC VERSE: A CASE STUDY. International Journal of Arabic-English Studies. 1(1). 53–72. 1 indexed citations
18.
Farghal, Mohammed, et al.. (1999). English borrowing in Jordanian Arabic : Distribution, functions, and attitudes. 1–18. 5 indexed citations
19.
Farghal, Mohammed. (1995). Jordanian proverbs: an ethnographic and translational perspective. 197–208. 3 indexed citations
20.
Farghal, Mohammed, et al.. (1994). Kin terms and titles of address as relational social honorifics in Jordanian Arabic. Anthropological linguistics. 36(2). 240–253. 22 indexed citations

Rankless uses publication and citation data sourced from OpenAlex, an open and comprehensive bibliographic database. While OpenAlex provides broad and valuable coverage of the global research landscape, it—like all bibliographic datasets—has inherent limitations. These include incomplete records, variations in author disambiguation, differences in journal indexing, and delays in data updates. As a result, some metrics and network relationships displayed in Rankless may not fully capture the entirety of a scholar's output or impact.

Explore authors with similar magnitude of impact

Rankless by CCL
2026